PREVODITELJ ZA SRPSKI
Ovjereni i neovjereni prijevodi s srpskog, talijanskog i španjolskog na hrvatski i obrnuto. Također u ponudi imamo i višejezične kombinacije: srpski-njemački, njemački-srpski, srpski-španjolski, španjolski-srpski
srpski -talijanski, talijanski-srpski, srpski-hrvatski i hrvatski –srpski, srpski-engleski i engleski-srpski
naručite online
upit možete poslati na mail: inovatus@inovatustranslations.com
ili nas nazovite na broj : +385 91 1525 108
Širok raspon prevoditeljskih usluga
Nudimo usluge prijevoda za širok raspon sadržaja na međunarodnoj razini i u svim formama; od marketinških prijevoda, globalizacije weba i certificiranih prijevoda do prijevoda tehničke i pravne dokumentacije i poslovnih materijala. Usluge transkripcije, lektoriranja i konzaltinga uz minimalne troškove i u ograničenim vremenskim rokovima – vaša poruka pred ciljnim korisnicima na svim svjetskim jezicima.
Naš tim sudskih tumača s iskustvom iz multidisciplinarnih poslovnih sektora svakodnevno surađuje kako bismo osigurali profesionalni ovjereni prijevod na različite svjetske jezike za individualne klijente i poduzeća iz raznih industrija. Planirate studirati u inozemstvu ili proširiti svoje poslovanje na međunarodna tržišta? Obratite nam se s povjerenjem!
Tko je sudski tumač
Sudski tumači imenovani od strane Županijskog ili Trgovačkog suda obavljaju pismene i usmene prijevode za potrebe fizičkih i pravnih osoba. Tumači odgovaraju za valjanost vaših dokumenata i osiguravaju međunarodno priznavanje specifičnih isprava. Svojim potpisom i pečatom potvrđuju da je prijevod koji je napisan na ciljnom jeziku istovjetan izvorniku, stoga ima dokaznu snagu
Ovjereni prijevod je prijevod isprave ili dokumenata prevedenog od strane ovlaštenog sudskog tumača. Sudski tumač svojim pečatom i potpisom jamči da je tekst na ciljnom jeziku potpuno istovjetan izvornom tekstu. Ovjereni prijevodi izrađuju se sukladno Pravilniku o stalnim sudskim tumačima, izdanom od strane Ministarstva pravosuđa (Narodne novine br. 88/08). Neovisno o tome trebate li ovjereni prijevod osobne ili poslovne dokumentacije, životopisa ili ugovora, naši sudski tumači su vam na raspolaganju. Neka svi vaši službeni i pravni radovi budu certificirani od strane zakonodavnog tijela. Naručite prijevod sudskih tumača.
Sudski tumač za srpski jezik – ovjereni prijevodi
Određene dvojezične dokumente nije potrebno prevoditi. Ako niste sigurni je li vam potreban ovjeren prijevod isprave, najbolje je kontaktirati ministarstvo ili veleposlanstvo države u kojoj dokument namjeravate koristiti. Također, specifični dokumenti za ostvarivanje prava i upotrebu u međunarodnom prometu uz ovjeru zahtjevaju i nadovjeru ili legalizaciju. Više o postupku nadovjere dokumenata pročitajte na našim stranicama.
U skladu s Uredbom EU-a Europskog parlamenata i Vijeća o promicanju slobodnog kretanja građana, od 16. veljače 2019. godine unutar EU-a određene se javne isprave i njihove ovjerene preslike izuzimaju od legalizacije i formalnosti u pogledu štambilja „Apostille“. Za više informacija o dostupnosti višejezičnih obrazaca i pristup popisu dokumenata koji ne podliježu legalizaciji posjetite http://www.mvep.hr/hr/konzularne-informacije/legalizacija-isprava/ ili odaberite državu na našim stranicama.
OVJERA PRIJEVODA VRŠI SE ZA SLJEDEĆE DOKUMENTE :
diplome
domovnice
certifikati
potpisani ugovori*
svjedodžbe
rodni listovi
vozačke dozvole i putovnice*
sudske presude
uvjerenja o osposobljavanju
vjenčani listovi
potvrde o nekažnjavanju
potvrde o izjednačavanju
smrtovnice
platne liste
ostali dokumenti vezani uz obrazovanje i usavršavanje
stručni prijevodi natječajne dokumentacije
Neovjereni prijevodi na srpski jezik
Za dokumente koji zahtjevaju naknadne korekcije, popunjavanje ili potpisivanje vrši se isključivo neovjeren prijevod (ovjera je moguća tek nakon što su sve izmjene izvršene). Prijevode je nakon ovjere zabranjeno mijenjati budući da ovjerom tumač potvrđuje istovjetnost prijevoda s izvornikom.
Neovjereni prijevod generalno se odnosi na prijevod neformalne komunikacije, poput mailova, poruka, uputstava, književnih sadržaja, prijevoda iz područja umjetnosti, promotivnih materijala i web sadržaja.
SEO OPTIMIZACIJA NA SRPSKOM JEZIKU
Kako bismo klijentima omogućili sveobuhvatnu uslugu, u ponudi uključujemo seo optimizaciju svih vrsta web stranica i aplikacija na francuskom jeziku. SEO optimizacija vam omogućuje da na svakom jeziku odaberete upravo one ključne riječi koje pri pretraživanju informacija upotrebljavaju vaši inozemni klijenti.Izvorni govornici i certificirani tumači će za vas provesti analizu tržišta, analizu konkurencije, skeniranje popularnih društvenih mreža i kreirati dodatne rečenice koje će uključivati odabrane ključne fraze.
Pošaljite upit na mail inovatus@inovatustranslations.com ili nas kontaktirajte na +385 91 1525 108
Tim Inovatus prevoditeljske agencije čine stručnjaci s dugogodišnjim iskustvom iz multidisciplinarnih poslovnih sektora koji svakodnevno osiguravaju stručne prijevode za individualne klijente i poduzeća iz raznih industrija, poput pravnog, financijskog, građevinskog, medicinskog i prehrambenog sektora.Naš globalni tim lingvista i certificiranih sudskih tumača neumorno radi kako bismo vam isporučili vrhunski prijevod dokumenata sukladno najstrožim standardima kvalitete. Ovisno o opsegu i zahtjevnosti projekta, po dogovoru sa strankom dnevno smo u mogućnosti prevesti više od 10 kartica. Cijena prijevoda teksta obično ovisi o više čimbenika, kao što su: količina teksta (broj autorskih kartica), izvornom i ciljnom jeziku, vrsti teksta (opći/stručni/ovjereni od strane sudskog tumača), specijaliziranosti područja kojem tekst pripada, roku isporuke, formatu i sl. Na zahtjev klijenta moguća je i grafička obrada tehničkih nacrta i specifikacija. Prijevodi se isporučuju u formatu koji je najsličniji izvornom dokumentu.
Kako bismo vam pojednostavili podnošenje dokumenata u ograničenim rokovima, prijevod šaljemo u digitalnom obliku, a originalni uvez možete osobno preuzeti u našem uredu. Na području Republike Hrvatske dostava je besplatna