Project Description


Переводы в области искусства требуют наиболее гибкого и творческого мышления наших лингвистов. Описания часто будут написаны в таком же красноречивом и ярком виде прозы, как и сам оригинал художественного произведения.

Трудно описать картину или фотографию. Переводы типа “слово в слово”, как правило, не соответствуют стандарту, а также оригинальные тексты часто должны быть переписаны на целевых языках. Поэтому мы часто нанимаем переводчиков с опытом работы в сфере творческого описания, а также со знанием истории искусства и самой отрасли.